Главная
Издатель
Редакционный совет
Общественный совет
Редакция
О газете
Новости
О нас пишут
Свежий номер
Материалы номера
Архив номеров
Авторы
Лауреаты
Портреты поэтов
TV "Поэтоград"
Книжная серия
Гостевая книга
Контакты
Магазин

Материалы номера № 18 (275), 2017 г.



ОСКАР УАЙЛЬД
(1856-1900)

 

 
УТРЕННЕЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ

Ноктюрн для Темзы — сине-золотой,
Но заменен гармонией он серой,
И баржа с грузом охристого сена
От пристани ушла — мир стал иной.

И холод, и туман сползают вниз,
Мосты и стены превратились в тени,
Казалось, что поверх других строений
Сент-Пол над градом, как пузырь, повис.

Но здесь и снова пробудилась жизнь:
Внезапный лязг — и улица забита
Обозами телег, а вот и птица
На крышу села и поет свой гимн.

Хоть свет дневной лежал на волосах,
Топталась женщина под светом газа,
Бледна и одинока среди гама —
На сердце камень, пламя на губах.

Перевел с английского Алексей ЮРЬЕВ



Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru