|
Материалы номера № 20 (35), 2012 г.
Михаил Шерб «Река»
Бохум: «epubli», 2012
Когда берешь в руки лирический сборник, преимущественно, ожидаешь резонанса со своим мировосприятием. И то, что в простонародье называется катарсисом — это всего-навсего совпадение желаемого с действительным. Михаил Шерб — гармоничный поэт, который дорожит русским языком. Такие сложные художественные средства, как комбинаторика, мелодия текста, его динамика, похоже, просто родные сестры автора.
В пещере воздуха или на дне дождя, Где ветра тень ложится на поля, Где из пеленок волн кричит земля, — Там темнота. От капель темноты Бегут круги по свету фонаря.
Сейчас предо мной книга в пяти частях под непретенциозным названием «Река». Каждая из частей представляет собой смысловое целое, однако, с точки зрения жанра, тексты сборника полифоничны. Многое здесь — от классического стиха и зарифмованной электронной почты до эпиграфа из Фроста и несколько небрежного его толкования, — перетекает из жанра в жанр и в сильной степени работает на замысел.
От сырости вздрогну, но пальцы о чашку согрев, Увижу Венецию в жижице черной, на донце.
И буду смотреть и смотреть, Как слепорожденный мраморный лев
...на венецианское острое белое солнце...
Удивляет и подкупает фигурный ряд, избегающий вторичности, навроде упоминания всевозможных спиртных напитков, сортов табака и прочих вещей, которые в настоящий момент могут только оттолкнуть читателя с первых страниц. Образная система в книге, на мой взгляд, самобытна настолько, что с непринужденностью воплощает потусторонний авторский мир.
Навстречу плыл печальный карнавал. Я кланялся, я руку подавал Тореадорам в платье скоморохов.
Впрочем, имеет место кругообразность, когда поэт, подобно создателю, именует понятия в собственной системе координат и закрепляет семантику данных им имен, распространяя ее на все стихотворные тексты. Может быть, кому-то покажется, что в этом и выражается оригинальный авторский голос. Голос, на мой взгляд, есть, — и, поистине, авторский, но лишь в том случае, когда речь выполняет функцию средства, а не итога. Когда автор вспоминает о прямом назначении лирики и не ходит вокруг да около. В остальных случаях его изысканная метафоричность остается самоценна и отнюдь не всегда поддается дешифровке. Тем поэт Михаил Шерб напоминает скорей живой образчик кантовского трактата «Вещь в себе», нежели свободного творца.
Ласточки, Помогите мне! Я падаю в небо Камнем.
Этот мир печален и прекрасен... This world is sad and beautiful. Diese Welt ist traurig und schon!
Jam. Slam Jam.
Пусть Михаил Шерб пишет сложно, сама по себе сложность еще не является проблемой, а простота — решением. Хотя сразу хочется оговориться, лучше писать сложно, но понятно. Отмечая чудесные строки, я как читатель внутренне замираю, надеясь, что в следующем абзаце автор наконец поведает мне о своих чувствах или об отсутствии таковых. Но все же он — здесь, со мной, замурованный в этой книге. Он мой поводырь. Его переживания сопровождают меня до конца книги.
Лист — белоснежен, музыка — ништяк, Как будто жизнь глотаешь натощак, Как будто бы четырнадцать-пятнадцать, И все твои заботы — о прыщах, (календула ли, просто крепкий чай), И череда лихих «привет-прощай», И остро не хватает ассигнаций.
Насколько я могу судить, в тетешканьи своей картины мира Михаил Шерб бывает не по-мужски многословен, тем не менее, в сборнике наблюдается тотальная нехватка смысловых акцентов и общая смысловая рассредоточенность. Поэт не только не делает выводов, но даже к ним не подводит, нанизывая новое образное звено на предыдущее, словно решил скрестить поэзию с ювелирным мастерством. Разумеется, речь идет о тенденции, а не о творчестве в целом. Будет справедливым отметить, что в наилучших тестах автор выходит за рамки безучастной созерцательности, и, без сомнений, остается лириком.
В понедельник утром Господь призывает к себе душу Эль-Греко, Говорит: «Нарисуй, пожалуйста, портрет…»
Марина НЕМАРСКАЯ
| |