|
Материалы номера № 11 (112), 2014 г.
Открытое письмо литературной общественности
Дорогие друзья!
Вынужден еще раз объясниться по поводу ситуации вокруг журнала "Зарубежные записки". Тут очень много вымыслов и откровенной чепухи. Разные люди, не знающие, к сожалению, сути дела, высказались по этому поводу. Можно и мне сказать несколько слов?
Во‑первых, я никогда и ничего не покупал у Даниила Соломоновича Чкония. И никогда не заключал с ним никаких договоров. Это главное, что должны услышать мои читатели. 25 февраля 2013 года я как руководитель холдинга "Вест-Консалтинг" подписал Договор о сотрудничестве и купле-продаже журнала "Зарубежные записки" с очень авторитетным и известным в Европе Издательским Домом "Партнер". Не имею права раскрывать нюансы этого Договора. Но могу ответственно сказать, что никаких нареканий от моих западно-германских коллег я никогда не получал.
Могу также сказать, что согласно этому Договору, периодичность журнала — 1 раз в квартал, поэтому ритм работы довольно оживленный. Издательский дом "Партнер" (Германия, Дортмунд) имеет право без ограничений тиражировать и продавать журнал на территории Германии, Европы и других стран.
За холдингом "Вест-Консалтинг" остается право "распространять журнал в России и других странах СНГ"…
Именно поэтому в 2013 году журнал "Зарубежные записки" был официально зарегистрирован компанией "Вест-Консалтинг" в Российской Федерации и получил Свидетельство о регистрации.
Важно также подчеркнуть, что согласно Договору, компания "Вест-Консалтинг" — цитирую! — "осуществляет подбор сотрудников редакции, определение их количественного состава, распределение должностей, организацию их деятельности, формирование редакционной коллегии".
То есть формирование редакционной политики полностью лежит на холдинге "Вест-Консалтинг", которым я владею и руковожу с 2003 года.
Поэтому заявления Д. С. Чкония, который никогда не был владельцем "Зарубежных записок" о "рейдерском захвате" журнала, конечно, выглядят голословными. В конце концов существует презумпция невиновности, и степень ответственности может определить только суд, однако никаких исков против меня на сегодняшний день нет.
Не буду сейчас долго распространяться о наших редакторских разногласиях с уважаемым Даниилом Соломоновичем. Скажу только, что все без исключения материалы, которые мне прислал в редакцию "Зарубежных записок" Д. С. Чкония, я опубликовал. Еще раз повторю — в с е, без исключения.
Я никому (кроме себя!) не судья и не учитель. Но все-таки думаю, что спорные вопросы надо решать в рабочем порядке и в любом случае находить консенсус. И надо понять, что журнал — это не только творчество, это и финансы, и корректоры, и верстальщики, и веб-дизайнеры, и производство, и типография, и служба распространения. То есть работать надо быстро. Качественно и быстро. Времена жесткие. Эпоха, когда литературный журнал делали десятки людей, медленно, но верно уходит в небытие. Это данность.
Скажу также, что я никогда не хотел быть соредактором "Зарубежных записок". У меня не самое маленькое литературное хозяйство, более 10 различных СМИ, газеты, журналы, порталы, ТВ, книги… То есть забот хватает. Когда Договор был подписан, возник вопрос о втором соредакторе. Кандидатура талантливого поэта, активного участника литературного процесса Ларисы Щиголь, которая до этого была соредактором "Зарубежных записок" и придумала название журналу, Д. С. Чкония была отвергнута. Я не стал возражать и предложил кандидатуру критика и литературоведа, автора ведущих толстых журналов Владимира Коркунова, сотрудника холдинга "Вест-Консалтинг".
Однако Д. С. Чкония отверг и эту кандидатуру и настоял на том, чтобы соредактором был я.
В качестве двух соредакторов мы выпустили 3 номера. И напечатали, на мой взгляд, замечательных авторов — Алексея Цветкова, Кирилла Ковальджи, Бориса Херсонского, Раду Полищук, Людмилу Коль, Марину Кудимову, Александра Чернова, Семёна Каминского, Надежду Кондакову, Лидию Григорьеву, Андрея Грицмана и многих-многих других авторов, которые, несомненно, являются цветом русской изящной словесности.
Есть и еще предмет моей гордости — я в этом журнале ни разу не напечатал себя, хотя Д. С. Чкония мне это неоднократно предлагал. Полагаю, что это мой главный вклад в русскую литературу.
Самое важное — журнал вернулся к читателю.
Я вообще благодарен Судьбе за то, что я знаком с таким замечательным человеком, как Даниил Соломонович Чкония. Если мой тон в письме хоть в какой-то мере обидел Даниила Соломоновича, то искренне еще раз прошу у него прощения. Более 30 лет назад я ходил в литературное объединение "Авангард", которым руководили Даниил Соломонович и Юрий Михайлович Поляков. Именно Чкония учил меня азам версификации, именно он был инициатором Договора между издательствами "Вест-Консалтинг" и "Партнер".
Я по-прежнему считаю, что Д. С. Чкония очень нужен журналу, он талантливый поэт и критик, у него свой круг авторов.
И я очень бы хотел, чтобы и впереди нас ждала совместная работа с Даниилом Соломоновичем.
Я убежден, что сейчас не время размолвок и ссор, а время для интенсивной работы, ведь культура находится в тяжелейшем экономическом состоянии, журналы на грани выживания, авторам по-прежнему не так легко выйти к читателю.
Если же Даниил Соломонович Чкония откажется сотрудничать с журналом, я его тоже пойму. Но журнал будет выходить. И я буду его финансировать. Ни от каких своих обязательств перед партнерами из ФРГ, перед нашими уважаемыми авторами и читателями я не отказывался и не отказываюсь.
И жду от вас, дорогие прозаики и поэты, новых произведений. Только общими усилиями мы сможем вывести этот журнал на высокий уровень, достойный его традиций.
Работы впереди много.
С уважением,
Евгений СТЕПАНОВ
| |